Tango & Nature Retreat Tauplitz
17 - 23 July 2022
17 – 23 Juli 2022
Graag nodigen we je uit voor de Tangovakantie Tauplitz 2022.
In deze brochure lees je informatie over de tangovakantie in het prachtige natuurgebied Salzkammergut. We verblijven in een sfeervol hotel. Het hotel beschikt ook over een eigen sauna. We dineren vier gangen in het restaurant nabij de danszaal, en we dansen in een grote zaal met zwevende houten dansvloer.
Tauplitz is uitgeroepen tot het nr. 1 wandeldorp van Oostenrijk.
Informatieve websites over 'Wandelparadijs Tauplitz'
en over de regio Ausseerland-Salzkammergut:
www.dietauplitz.com
www.tauplitz.at
www.ausseerland.at
Tauplitz Ausseerland Salzkammergut
Zwembad | Meren
Op loopafstand van het hotel is een openluchtzwembad met bar en ligweide met prachtig uitzicht over de vallei. Ook de vele mooie meren in nabijgelegen plaatsen rond Tauplitz zijn de het bezoeken waard: Grundlsee, Altausseeer See, Toplitzsee. Ook de bergmeren op de Tauplitzeralm zijn heerlijk om in te zwemmen.
Gretlhütte | Tauplitz | Gramitzalm
Woensdag t/m zondag van 11 – 23 uur
Zlem 56 Tauplitz (ca. 10 min per auto vanaf het hotel)
www.gretlhuette.at
Grimming Therme | Bad Mittendorf
Wil je er even tussenuit voor het ultieme relaxen dan bevelen wij het luxueuze Wellness Center “Grimming Therme” aan: www.grimming-therme.com. Deze therme ligt in het mooie bergplaatsje Bad Mittendorf, vlakbij Tauplitz.
Sommer Clou Card
Met de 'Sommer Clou Card' heb je gratis toegang tot 15 bezienswaardigheden en attracties in de omgeving, en kun je bovendien onbeperkt gebruik maken van de lift 'Bergbahn Tauplitz'. De Card is verkrijgbaar bij de toeristenbureaus en bij de attracties zelf, dus ook de kabelbaan. Je kunt deze kaart kopen vanaf 3 tot 7 aaneengesloten dagen | www.ausseerland.at/sommerclou
Bergbahn Tauplitz (900 m) - Tauplitzeralm (1656 m)
Vanaf het hotel kun je met twee Bergbahnen naar de Tauplitzeralm, waar prachtige wandelroutes liggen. Dagelijks bij goed wandelweer van 8.30 – 12.00 uur en van 13.00 – 16.30 uur, vertrek vanaf het hotel. Op de alm zijn veel leuke restaurantjes en cafés te vinden!
Op de Tauplitzer-alm zijn prachtige wandelroutes. Wandelschoenen met reliëf zijn aan te raden, als je van de verharde wegen afgaat. Het is boven op de alm altijd enkele graden koeler dan beneden in het dal. Denk ook aan kleding voor verschillende weertypen, en UV-bescherming.
Dachstein
Deze gletsjer bevindt zich op 3000 m hoogte. Geniet van de prachtige panoramas vanaf de skywalk en de suspension brug. Reserveer vooraf online een plaats in de panorama gondel voor de rit naar boven aan de Dachstein gletsjer, bij Schladming-Dachstein via: www.derdachstein.at/en
Supermarkten
SPAR: Tauplitz 8. Openingstijden: ma t/m za 7.30 – 12.00 uur en 15.00 – 18.00 uur.
Billa: Bad Mitterndorf 48. Openingstijden: ma t/m vr 07.15 – 19.30 uur | za 07.15 – 18.00 uur.
Let op: IN OOSTENRIJK ZIJN ALLE WINKELS DICHT OP ZONDAG



Countdown to Tango & Nature Retreat Texel
00
DAYS
00
HOURS
00
MINS
00
SECS
Jouw Maestros Mariano y Cosima
Hotel Pension “Sonnenuhr”
We verblijven in het sfeervolle familiehotel Sonnenuhr. Parkeren kan op de eigen parkeerplaats van het hotel. Het hotel is prachtig gelegen met uitzicht op de Grimming, en dicht bij de entree van de Bergbahn. Het hotel beschikt over een eigen sauna en een groot zonneterras. De sauna in het hotel kun je reserveren bij de receptie. Het hotel voorziet elke ochtend in een vers ontbijtbuffet.
Je kunt op zondag 19 juli inchecken vanaf 15 uur. Als je verwacht na 20 uur te arriveren in Tauplitz, laat het ons dan weten (i.v.m. diner & inchecken). Je kunt dan direct naar het Restaurant komen.
Adres Hotel Pension Sonnenuhr: Tauplitz 76 | A-8982 Tauplitz (AT)
Contact: Tel. +43 3688 22560 | www.sonnenuhr.at
Restaurant Seebacherhof
We dineren in restaurant Seebacherhof. Het diner bestaat uit viergangen: saladebuffet, soep, hoofdgerecht, nagerecht. Dagelijks is er keuze uit drie hoofdgerechten: vis, vlees of vegetarisch.
Per auto kun je in 2 minuten van het hotel naar het restaurant / de danszaal rijden. Te voet is dit ca. 10 min. wandelen (over een normale verharde weg). Het restaurant ligt tegenover de danszaal.
Hüttenabend
Op woensdagavond zullen we in de Pfannerhütte genieten van een traditionele Grillavond. Er is ook heel veel keuze voor vegetariërs: gegrilde groenten, verse salades, vers fruit, gepofte aardappelen, gegrilde maiskolven, en een varieteit aan verse broodjes. www.pfannerhuette.at
Tango
De lessen en prácticas vinden plaats in de mooie, ruime danszaal met houten dansvloer.
De danszaal ligt tegenover restaurant Seebacherhof. Voor de dames adviseren we, om zowel danssneakers of schoenen met laag hakje mee te nemen, en je gewone tangohakken.
Voor heren & dames: neem extra sokken mee voor techniek-oefeningen.
Maestros
Je docenten zijn Mariano y Cosima Díaz Campos (Arg/Nl). Mariano is geboren in Buenos Aires en groeide op in een tangofamilie en heeft inmiddels een carrière van 31 jaar als tangodanser. Mariano y Cosima hebben uitgebreide ervaring als dansers en docenten, en benaderen de tango vanuit diverse invalshoeken; vanuit Mariano's culturele achtergrond en zijn kennis over de tango-geschiedenis en -tradities, en vanuit Cosima's kennis en opleiding op het gebied van muziek en gezond bewegen. De lessen zijn luchtig en ontspannen en tegelijkertijd intensief en leerzaam.
Tango Social
Tango is een sociale dansvorm, en vriendelijkheid en respect voor elkaar is het belangrijkste element voor prachtige salons met heerlijke dansjes.
Een tanda is een set van drie of vier tangos / milongas / valses. De cortina is de muziek tussen elke tanda.
We dansen in de ronda, in de dansrichting. Elk danspaar blijft zoveel mogelijk in dezelfde danslaan tijdens een tanda. Go with the flow: volg het danspaar voor je, op een prettige afstand (geen bumperkleven, houdt 1,5 m afstand). Voorkom inhalen, en voorkom filevorming. Als we in de tango toch moeten inhalen, dan gebeurt dit links (en met 1,5 m afstand). Leiders gebruiken draaien (cunitas, media lunas, giros, calecitas) in de dans o.a. om de omgeving te scannen en de dynamiek van de dansers om hen heen waar te nemen.
Alle dansavonden deze week zijn prácticas. Dat betekent dat je ons elke avond, de hele avond, hulp kunt vragen voor jouw tango/wals/milonga. We zullen dan met jou buiten de ronda gaan staan, in een apart gedeelte van de zaal, om je vraag te beantwoorden en je tips te geven.
Route te voet van hotel naar restaurant & danszaal
Route per auto van hotel naar restaurant & danszaal